2.網(wǎng)友RBRJM評(píng)價(jià):這個(gè)翻譯讓人無語啊,沒有翻對(duì)的地方。畫面還不錯(cuò)。迅雷上罵聲一片啊。這翻譯和最新那個(gè)穿越時(shí)空電影版的翻譯都成了罪人了。后者翻譯太懶么有翻譯旁白,還的好多人都看不懂。嘖嘖,幸好。
3.網(wǎng)友TLBPV評(píng)價(jià):劇情很像四五十年代的黑色電影,甚至還有傳統(tǒng)的蛇蝎美人形象,但最后還是展現(xiàn)的那套主流價(jià)值觀。情節(jié)緊湊之余,漏洞也很多,而且反派在絕大部分時(shí)間里一直處于蒸發(fā)狀態(tài),不過丹佐的精彩表演是毋庸置疑的。