2.網(wǎng)友ZKQWN評(píng)價(jià):像等待戈多一樣,本以為自己的愛(ài)人一去不回。她,提著當(dāng)時(shí)在機(jī)場(chǎng)被男人拋棄時(shí)帶著的行李,日日夜夜穿梭在機(jī)場(chǎng)里當(dāng)著一名小小的妓女。當(dāng)愛(ài)人回來(lái)時(shí),那種曾經(jīng)等待的心情一去不復(fù)返。
3.網(wǎng)友GBMAR評(píng)價(jià):我還是蠻喜歡上譯版本的,語(yǔ)言很接地氣,我媽完全看懂了,這可不容易的,我媽看歐美片總會(huì)不停問(wèn)我各種她不理解的問(wèn)題,尤其是字幕翻譯那種。不得不說(shuō)央視比較好地照顧到了數(shù)量廣大的中老年觀眾。