2.網(wǎng)友USDEA評(píng)價(jià):另一版的《少年菀得》,同樣是述說(shuō)菲律賓人在韓國(guó)的苦楚。不同之處在于,這回不是問(wèn)題少年的勵(lì)志,而是熊孩子的逆襲。有悲有喜,可歌可泣。還未紅起來(lái)的李光洙演繹一個(gè)小配角。7分
3.網(wǎng)友AAFGD評(píng)價(jià):The land 翻譯成滑板少年 我英文不好 翻譯成這樣不知是否恰當(dāng) 話說(shuō)滑板少年就必須演成滑板夢(mèng)想類然后一戰(zhàn)出名的老套路電影? 就是個(gè)青春成長(zhǎng)電影 不知道都在吐槽滑板干啥